Официальное продолжение истории о Винни-Пухе - книга «Возвращение в
Чудесный лес» (Return to the Hundred Acre Wood) - с новой героиней,
выдрой Лотти, с понедельника появится на полках книжных магазинов
Великобритании и США.
«Возвращение в Чудесный лес» является продолжением сказок Александра
Милна «Винни-Пух» (1926) и «Дом на Пуховой опушке» (1928) с
классическими иллюстрациями Эрнеста Шепарда.
Согласие
на создание «сиквела» приключений Винни-Пуха и его друзей дал фонд Pooh
Properties, распоряжающийся наследием Милна и Шепарда.
Продолжить
знаменитую историю было поручено британскому писателю и драматургу
Дэвиду Бенедиктусу (David Benedictus), который имел опыт адаптации
«Винни-Пуха» как аудиокниги. Иллюстратором повести стал художник Марк
Берджесс (Mark Burgess), в портфолио которого множество рисунков к
детским изданиям.
В дополнение к хорошо известным читателям
всего мира героям - Винни-Пуху, Пятачку, Тигре, Сове, Кенге и Крошке
Ру, а также ослику Иа - в продолжении появится новый герой, а точнее
героиня. Ею станет выдра Лотти (Lottie the Otter).
По словам
авторов, Лотти будет обладать «вздорным» характером и нередко будет
причиной возникновения ссор. При этом она будет ярой защитницей норм
этикета и любительницей крикета.
«Много лет мы надеялись, что
однажды сможем предложить миру сиквел, который будет не хуже
оригинальных историй о Винни-Пухе», - заявил представитель
попечительского фонда литературного героя Майкл Браун.
По его
словам, Бенедиктусу и Берджессу удалось воссоздать «дух и качество»
оригинальных книг, которые стали «праздником детства на многих языках
мира».
«Мы надеемся, что многие миллионы поклонников и читателей
Винни-Пуха во всем мире полюбят эти новые истории, как будто бы они
вышли из-под пера самого Милна», - добавил Браун.
Дэвид
Бенедиктус, который ранее адаптировал тексты Милна для аудиокниг,
озвученных известными актерами Джуди Денч и Стивеном Фраем, признался,
что написание
«Я надеюсь, что новая книга дополнит и поддержит идею Милна о том, что любые происшествия не отобьют у маленького мальчика и его медвежонка желания играть», - сказал писатель.
Прототипами героев книги для Алана Александра Милна стали его собственный сын Кристофер Робин и игрушки мальчика. В Советском Союзе книги Милна стали известны благодаря переводам-пересказам Бориса Заходера, выпущенным в начале 1960-х годов.
Ожидается, что продолжение приключений Винни-Пуха будет переведено не менее чем на 50 языков.
Писатель Эдуард Успенский, автор популярных детских книг, в том числе о Крокодиле Гене и Чебурашке, уже заявил, что готов заняться переводом на русский язык новых историй о Винни-Пухе, «если это будет интересно и получит большой резонанс».